Minoru Shimozaki
霜崎 實 シモザキ ミノル

名誉教授
専門分野翻訳論,認知言語学,対照言語学
所属学会・団体日本言語学会, 大学英語教育学会, 日本エドワード・サピア協会
主要著作・論文・作品[論文]
・「翻訳ワークショップにおける協同学習の試み」『慶應義塾大学外国語教育研究』11, 2014.
・「補助動詞「みる」の翻訳可能性について―芥川龍之介「鼻」とその英訳を資料として―」『日本エドワード・サピア協会 研究年報』28, 2014.
・「文化語彙の翻訳はどこまで可能か? ―『坊っちゃん』とその英訳を資料として―」『日本エドワード・サピア協会 研究年報』27, 2013.
・「『星の王子さま』邦訳の表現バリエーション ―内藤濯訳を中心に―」『星の王子さまとサン=テグジュペリ』河出書房新社, 2013.
・「比喩をめぐる考察 ―村上春樹作品を資料として―」Sophia Linguistica 57, 2009.
・「Le Petit Prince の邦訳における誤訳とその周辺 ―内藤訳の特徴―」『翻訳論プロジェクト2006年度論文集』慶應義塾大学湘南藤沢学会, 2007.
・「翻訳分析の手順と諸問題」『翻訳論プロジェクト2005年度論文集』慶應義塾大学湘南藤沢学会, 2006.
・「『西洋事情』における対句表現の使用とその修辞的効果」『慶應義塾大学外国語教育研究センター紀要』36号, 2003.
・「翻訳テクストにおける志向性の研究 ―F.S. Fitzgerald, "Babylon Revisited"とその日本語訳を資料として―」『翻訳論プロジェクト2003年度論文集』慶應義塾大学湘南藤沢学会, 2003.

[著作]
・『クラウン総合英語』(第2版)三省堂, 2010.
・『教授のおいしい英会話 ―日本編』三省堂, 2009.
・『教授のおいしい英会話 ―アメリカ編』三省堂, 2009.
・『英語III ―Focusing on Film English―』放送大学教育振興会, 2002.
・『英語II ―Talking about Current Events―』放送大学教育振興会,1998.
・『コミュニケーションとしての英語教育論』 共著,アルク,1997.
・『英語教育における語彙習得 ―発話動詞の分析―』共著,南雲堂,1995.

[検定教科書]
・『CROWN English Communication I』(文科省検定教科書)編集主幹, 三省堂, 2013.
・『CROWN English Communication II』(文科省検定教科書)編集主幹, 三省堂, 2014.
・『CROWN English Communication III』(文科省検定教科書)編集主幹, 三省堂, 2015.
・『CROWN English Expression I』(文科省検定教科書)編集主幹, 三省堂, 2013.
・『CROWN English Expression II』(文科省検定教科書)編集主幹, 三省堂, 2014.

[辞書]
・『研究社新和英中辞典』第4版,編集委員, 研究社,1994.
・『小学館ジュニア・プログレッシブ英和・和英辞典』編集委員, 小学館.
学生諸君へ一言言語はもっとも偉大な人間の発明だと言われています。言語研究の面白さと奥深さを体験してみませんか。
プロジェクトURL http://trans.sfc.keio.ac.jp/
連絡先〒252-0882 神奈川県藤沢市遠藤 5322
慶應義塾大学湘南藤沢キャンパス
simozaki [ at ] sfc.keio.ac.jp
※メールを送る際には [ at ] を @ に変換してお送りください